לואיז גליק, המשוררת היהודייה שנתבשרה לאחרונה על זכייתה בפרס נובל לספרות, לא הייתה הראשונה לזכות בפרס החשוב. קדמה לה המשוררת נלי זק"ש, הזכורה בישראל כמי שזכתה בו יחד עם ש"י עגנון בשנת 1966.
כתבות נוספות באתר מקור ראשון:
– החתול שמיל ממולדובה: סיפור מרתק בעלילה אפרורית
– דור הזום: המרצה שיודע איך לשפר את הלמידה מרחוק
– צפו: שיחה עם ד"ר מירב כהנא על נשים והלכה בימי קורונה
זק"ש נולדה בשנת 1891 בגרמניה כבת יחידה למשפחה אמידה, זכתה לחינוך מעולה ופרסמה שירים מגיל צעיר. במהלך מלחמת העולם השנייה, כשהלחץ הנאצי הלך וגבר, כתבה בצר לה אל חברתה לעט, הסופרת – והאישה הראשונה שזכתה בפרס נובל לספרות – סלמה לגרלף, וזו עירבה את משפחת המלוכה השוודית והשיגה לה ולאימה אישור כניסה לממלכה. מאז חיה ופעלה זק"ש בשוודיה. שיריה ויצירתה קיבלו תפנית קיומית בעקבות השואה והיא עסקה רבות בסבלו של העם היהודי ובאובדן האמון שבעקבותיה. היא חיה חיים צנועים, עריריים ומיוסרי נפש, וזכתה לפרסום רק בסוף ימיה, כאשר נתעטרה בכבוד העצום שרק נשים מעטות זכו לו עד היום: פרס נובל לספרות.
שיריה של זק"ש תורגמו לעברית כמה פעמים, אך המבחר שלפנינו, שראה אור בשפת המקור, לא תורגם מעולם. "תהילים של לילה" הוא מבחר מקיף ממכלול שירתה, שתורגם באופן יפהפה בידי דינה פון־שוורצה, ומייצג נאמנה את המהלך שעברה המשוררת מנערה רגישה ותמימה המתייסרת בשל אהבה נכזבת, לאישה שבורת נפש בעקבות אסון השואה.
זק"ש כותבת שירה מיוסרת, כמעט סוריאליסטית בעוצמה ובמקוריות של הדימויים שלה, שהפליטות וחוסר האונים של התלישות מהקרקע היא התמה המרכזית שלה. "אָנוּ הַנִּצּוֹלִים, / שֶׁמֵּעַצְמוֹתֵינוּ הַחֲלוּלוֹת גִּלֵּף הַמָּוֶת חֲלִילָיו, / שֶׁעַל גִּידֵינוּ מָשַׁךְ הַמָּוֶת קַשְׁתּוֹ – / גּוּפֵינוּ עוֹדָם מְקוֹנְנִים / בְּמַנְגִּינָה קְטוּעָה", היא כותבת בשיר שמזכיר את "פוגת המוות" של ידידה המשורר פאול צלאן. זוהי שירה יהודית מאוד במוטיבים שלה ובתכניה, המקוננת את אובדן האנושיות של המין האנושי ומציבה את הגורל היהודי כאלטרנטיבה הירואית לקיום חסר משמעות. שיריה של זק"ש הם קינות שבשיאם נקראים כהמנונות לרוח האנושית. כמו השיר הבא, המתאר את עמדתו של אברהם העברי ובניו כראשית הגאולה של העם היהודי והמין האנושי.
כָּעֵת אַבְרָהָם אוֹחֵז בְּשֹׁרֶשׁ הָרוּחַ / שֶׁהֲרֵי עַם יִשְׂרָאֵל יָשׁוּב מִן הַגּוֹלָה. // עַם שֶׁאָסַף פְּצָעִים וְעִנּוּיִים / בְּחַצְרוֹת עוֹלָם, / וּבָכָה אֶל מוּל שְׁעָרִים נְעוּלִים. // אֲבוֹתָיו, שֶׁכִּמְעַט פָּשְׁטוּ אֶת בִּגְדֵי הָאֲדָמָה / וְאֵיבְרֵיהֶם פְּרוּשִֹים כְּצִמְחֵי יָם, // חֲנוּטִים בְּמֶלַח יֵאוּשׁ / וְלֵיל כֹּתֶל הַדְּמָעוֹת נָח בִּידֵיהֶם – / יֵרָדְמוּ אַךְ לִתְנוּמָה קְצָרָה – // אוּלָם הַבָּנִים הֵנִיפוּ אֶת דֶּגֶל הַכְּמִיהָה, / שֶׁהֲרֵי יֵשׁ לֶאֳהֹב שָׂדֶה / וּלְהַפְרִיחַ מִדְבָּר // וְיֵשׁ לִבְנוֹת בָּתִּים / כְּשֶׁפְּנֵיהֶם אֶל הַשֶּׁמֶשׁ, לְעֵבֶר הָאֵל / וּלְעֵת עֶרֶב תָּשׁוּב הַמִּלָּה, נִכְלֶמֶת כְּסִגָּלִית / הַפּוֹרַחַת בִּכְחוֹל הַמּוֹלֶדֶת: / לֵיל מְנוּחָה!
תהילים של לילה
נלי זק"ש
מגרמנית: דינה פון-שוורצה
קשב לשירה
135 עמ'