כבר כמה שנים שאנו רגילים למצוא טקסטים יהודיים ברשת בצורה נגישה וחינמית, אך מתברר שלא כך המצב אם רוצים לחפש פסוק תנ"כי בשפה הספרדית. כיום, המעוניין למצוא פסוק מהתנ"ך בשפה הספרדית יוכל למצוא זאת רק בגרסה הנוצרית. אבל אם בעולם יש קרוב ל־440 מיליון דוברי ספרדית, מדוע שהתנ"ך היהודי לא יונגש גם להם? בפרויקט הזה בדיוק עוסק זה מספר שנים שמואל קורנבליט, עולה ותיק מארגנטינה. קורנבליט פעיל זה תקופה ארוכה בחיזוק הזהות היהודית והציונית בקהילות היהודיות שבאמריקה הלטינית, וכעת הוא מנסה להנגיש עבורן גם את הטקסטים היהודיים.
המכללה האקדמית הרצוג החלה בשנים האחרונות להנגיש את לימודי התנ"ך גם ליהודים שמחוץ לישראל – בעיקר באנגלית ובספרדית. בקרוב, כך מקווים במכללה, יצליחו להנגיש את התנ"ך גם לאותם מאות מיליוני דוברי ספרדית בעולם. אך עד שזה יקרה, הם מפתחים תוכניות רבות ומקדמים מיזמים שונים המסייעים בעיקר לאנשי החינוך היהודים בקהילות אמריקה הלטינית ללמד את הספר הנמכר ביותר בעולם. וזה לחלוטין לא פשוט, בעיקר במקום שבו רוב הילדים אינם מדברים עברית שוטפת.
מלכת הטריוויה
ראש מיזם "התנ"ך", הרב ד"ר שוקי רייס, מספר שבשנים האחרונות חל עיסוק מוגבר בכל הנושא של הוראת התנ"ך בתפוצות. "השקנו לפני 4 שנים את אתר התנ"ך ומאז התגבר בצורה משמעותית כל העניין של הוראת תנ"ך גם בשפות אחרות, במיוחד באנגלית. התחלנו שיתופי פעולה עם גורמים רבים בחו"ל, אשר ביקשו שננגיש את הטכנולוגיה המיוחדת ואת התכנים לאנשי הוראה בקהילות היהודיות".

רייס מספר על אישה בשם גיטה נויפלד, אשר בשנים האחרונות הפעילה יחד עם המכללה פרויקט להכשרת מורים לתנ"ך בקהילה החלבית בניו יורק. נויפלד, אשר מתגוררת בקווינס שבניו יורק, זכתה בתוכנית הטלוויזיה "מלך הטריוויה" בארה"ב בסכום של 18 אלף דולר. "זכיתי בפרס הראשון, והשאלה האחרונה הייתה על ספר איוב", היא נזכרת. "אמרתי לעצמי: זה סימן משמיים, תמיד רציתי לטוס לארץ ללמוד תנ"ך, במיוחד בימי העיון השנתיים. ככה היה לי הכסף, והשתתפתי בכנס כמה שנים".
כמה שנים לאחר מכן השתתפה בתוכנית טריוויה אחרת. גם שם זכתה, הפעם בסכום של יותר מ־50 אלף דולר. "הכסף הזה סייע לבן שלי ללמוד בכולל ואפשר לי להמשיך להשתתף בימי העיון בתנ"ך. יצרתי קשר עם הצוות בהרצוג, ואמרתי להם שאני מנהלת עמותה להכשרת מורים לקהילה החלבית, ושיש צורך אדיר בתוכנית שתכשיר מורים לתנ"ך".
נויפלד מסבירה ש"בתפוצות, רוב מורי היהדות הם לא מומחים לתחום הוראה מסוים. אם יש התמקצעות, לרוב זה בתושב"ע. דיברתי עם שוקי רייס ואחרים בהרצוג ויחד יצרנו תוכנית משותפת". כעת, לומדים מדי שנה 20 מורים ומורות מהקהילה החלבית למידה מקוונת דרך האתר, בנוסף לסיורים ברחבי הארץ ואף להשתתפות בימי העיון. רייס: "כעת קיבלנו אישור מהישיבה יוניברסיטי שהיא מכירה בלימודים האלה לנקודות זכות של חצי תואר שני בהוראת התנ"ך. בקרוב נפתח את התוכנית גם לאנשים שהם לא מהקהילה החלבית".
נויפלד עצמה עסוקה בצד הפדגוגי של ההכשרה, צופה בשיעורים שמעבירים הלומדים ומכווינה את הצוות כדי שיצליחו להבין את המנטליות של התלמידים היהודים־אמריקנים. "הסטודנטים שלנו כל־כך נהנים מהלימודים, שהם נפגשים פעם בחודש באופן וולנטרי, ומנהלים קבוצת וואטסאפ שיכולה לשמש מקרה מבחן למחקר עומק על הוראת התנ"ך. יכול לבוא מורה של כיתה ח' בבית ספר יהודי ולכתוב: 'אני מלמד השבוע את 'פילגש בגבעה' – יש למישהו טיפים איך ללמד את זה?'".
התלהבות באמריקה הלטינית
ניכר שהנושא של הפצת התנ"ך חשוב מאוד לסגל המכללה המנסה להגיע לחזיתות רבות. כך, למשל, לפני שנתיים קיימו כנס באוסטריה למורים יהודים מכל רחבי אירופה, אשר ניהלו סדנאות פדגוגיות על הוראת התנ"ך בעידן הנוכחי. רייס מספר שבשנה האחרונה החלו להכשיר מורים לתנ"ך מאמריקה הלטינית כחלק ממיזם של משרדי התפוצות והחינוך. "מורים מארגנטינה, אורוגוואי וברזיל הגיעו לארץ לסמינר בן שמונה ימים שבו למדו בירושלים הוראת תנ"ך. לאחר מכן ימשיכו את הלימודים ממדינותיהם בקורס מקוון".
אני תוהה אם ישנם הבדלים מנטליים בהוראת התנ"ך בישראל ובעולם. רייס משיב באופן חיובי. "אכן ישנם הבדלים, כמו למשל ההיכרות והחיבור לארץ. כחלק מהלימודים באתר התנ"ך, יש לנו מפת גוגל המאפשרת לראות את האזור שעליו מדברים בפרק המדובר, בין אם במפה מקראית או עכשווית. בארץ מאוד מתלהבים מהפונקציה הזו. בחו"ל הם קצת פחות במקום הזה. אנחנו אמנם רוצים שהם יכירו את הארץ, אבל אין ספק שהם מכירים אותה פחות טוב מתלמיד שחי בישראל".
לקורנבליט תואר שני בהוראת תנ"ך ויותר מעשרים שנות ניסיון בעבודה עם עולים מאמריקה הלטינית ואף בחינוך יהודי באותן מדינות, בעיקר דרך ארגון משואה שהוא מנהל. "ראיתי שאין באינטרנט שום טקסט של התנ"ך היהודי בשפה הספרדית, חוץ ממה שמכונה 'הברית הישנה'. זה מקשה מאוד על המורים לתנ"ך. יש אמנם גרסאות שונות מודפסות בספרים, אך לא משהו אינטרנטי הפתוח לכולם", הוא מספר.

קורנבליט הציע למכללה לפתח את התחום בשפה הספרדית. "הייתה היענות מיידית, אך נאמר לי שהם יצטרכו למצוא מממנים לפרויקטים שהצעתי". קורנבליט החל להסתובב בקהילות, ונרשמה התלהבות גדולה מההצעה. הם ביקשו להנגיש את השירותים המדוברים. "הצגתי להם את אתר התנ"ך ואת אפליקציית 'היינו כחולמים' והתחלתי במקביל לעשות השתלמויות בתנ"ך בספרדית. היה גם כנס שבו השתתפתי, שם היו מורים מכל אמריקה הלטינית, מדינות כמו מקסיקו, קולומביה, ונצואלה ופנמה. מכולם עלתה הדרישה לקורסי הכשרה למורים לתנ"ך, ברמה גבוהה ועדכנית. פיתחנו תוכנית של 12 מפגשים מקוונים, שם לומדים המשתתפים כיצד ללמד תנ"ך בשיטות של טכנולוגיה ופדגוגיה, והקלטנו הרצאות בספרדית ובעברית".
לאחר מכן בדק עם מנהלי בתי הספר היהודיים אם תהיה היענות לגרסה ספרדית ל"היינו כחולמים" וההתלהבות נרשמה מיד. "האפליקציה כבר עובדת בספרדית, והיא תיכנס לבתי ספר רבים בתחילת שנת הלימודים הבאה, בחודש מארס, אז פותחים את שנת הלימודים בחצי האי הדרומי". לדבריו, "אלפים רבים של תלמידים בבתי ספר יהודיים לומדים תנ"ך דרך האפליקציה.
"אני יכול להגיד שבשנה וחצי האחרונות, מאז שאנחנו עובדים עם בתי ספר יהודיים באמריקה הלטינית, הייתי ברוב בתי הספר האלה", אומר קורנבליט. הוא מסביר שהתנ"ך הוא החוט המקשר בין כולם: "כל בתי הספר שבהם ביקרתי מלמדים עברית ותנ"ך – כל אחד ברמה אחרת, ואין עוד מקצועות 'יהודיים' הנלמדים בכל אותם בתי הספר. יש כאלה אורתודוקסיים יותר, שבהם לומדים גם משנה או הלכה, אך בהרבה בתי ספר לא מגיעים לזה בכלל".
פונים לכל הזרמים
קורנבליט אומר שלמרות שהרצוג היא מכללה אורתודוקסית, רוב התלמידים הנחשפים לתכנים רחוקים מאוד מהאורתודוקסיה. "היו מורים שנדהמו שהרצוג יכולים להביא ביחד מורים חרדים, חילונים, קונסרבטיבים ודתיים לאומיים לאותו המקום. רוב בתי הספר שאנחנו עובדים איתם הם לא אורתודוקסיים, ולכן דאגתי שב'היינו כחולמים' התכנים יתאימו מצד אחד להם, אך מצד שני גם לבתי ספר חרדיים".
תוכל לתת דוגמה תנ"כית שהיא בעייתית לצד כזה או אחר?
"למשל יש גופים שמציירים את התנ"ך בצורה פרובוקטיבית, שלא תואמת השקפת עולם דתית־חרדית. מאידך, יש כאלו שהם יותר בעלי נטייה של 'קירוב לבבות' או החזרה בתשובה, דבר שיתפרש על ידי חילונים ככפייה דתית. למרות שהייתי שליח של בני עקיבא, גדלתי כחניך בית"ר וחגגתי בר מצווה בבית כנסת קונסרבטיבי בארגנטינה. בשליחות הראשונה שלי קיבלתי אישור מהרב נחום נריה, שהיה בעבר שליח בדרום אמריקה, להעביר שיעורי פרשת שבוע בקהילה הרפורמית, ואף שיעורי חזנות לילדים מבית הכנסת הקונסרבטיבי. כך ידעתי ללכת בין הטיפות ולהבין מה התוכן המתאים לכל הצדדים.

"הצד הליברלי לא אוהב את הדחיפה לכיוון שמירת מצוות, תשובה או התחזקות דתית – דבר שבעולם הדתי מאוד מקובל. לא רציתי שיחשבו שאנחנו כאן כדי לשנות את אורח החיים שלהם. אני יכול להגיד בגאווה שבית ספר 'שלום עליכם' בבואנוס איירס, שהוא אחד הגדולים, ומזוהה בצורה ברורה עם השמאל הציוני, משתמש בחומרים שלנו בלי שום בעיה. העברתי שם גם השתלמויות למורים להוראת תנ"ך, וזו רק ההתחלה".
השאלה המסקרנת באמת היא מתי נוכל למצוא את כל פרקי התנ"ך בספרדית ברשת. "השגתי אישורים מהוצאות שונות שלהן זכויות תרגום של מהדורות תנ"ך בספרדית, ואנחנו כעת בעבודה על הדיגיטציה. אני מקווה מאוד שעד חודש מארס 2020 נוכל להשיק את החומש בספרדית – כולל גם מפות גוגל כדי שהתלמידים בבתי הספר היהודיים באמריקה הלטינית יוכלו גם להבין איפה קרה כל סיפור וסיפור בתנ"ך".