"תרגומי התנ"ך הקודמים נעשו בלי אהבה לשפה העברית"

רוברט אורי אלטר, פרופסור לספרות עברית באוניברסיטת ברקלי, התאהב בנערותו בעברית. מאז הפך לחלוץ בחקר הספרות העברית באמריקה, ולאחרונה הוציא לאור את המיזם השאפתני שעליו עבד בעשרים השנים האחרונות - תרגום חדש של התנ"ך לאנגלית שזכה לשבחים מקיר לקיר בעיתונות האמריקנית ולמעמד של רב מכר בארה"ב

צילום: נעם ריבקין פנטון, פלאש 90

פרופ' אורי אלטר. צילום: נעם ריבקין פנטון, פלאש 90

לצפיה או התחברות לכתבות מקור ראשון

המשך