כנגד כל הסיכויים, ומעבר לכל המחלוקות, תאגיד השידור הישראלי פרסם אמש (א') את השיר שישלח לאירוויזיון. השיר, "הוריקן", שכזכור שונה לאחר שאיגוד השידור האירופאי פסל את גרסתו הקודמת בגין "ניסוח פוליטי", נכתב על ידי קרן פלס, אבי אוחיון וסתיו בגר, ונבחר מבין 40 מתמודדים אנונימיים על ידי וועדה. במשדר המיוחד שנערך בכאן 11 הוצג ביצועה של עדן גולן, נציגת ישראל, לא לפני ששרה יחד עם הנציגה הוותיקה נועה קירל את השיר "יוניקורן" שעלה על בימת התחרות בשנה שעברה. זמן קצר מאוד לאחר מכן, כבר נערמו אלפי תגובות מהארץ ומהעולם, שכללו אפילו פרשנות חתרנית לתנועות שמבצעת עדן בשיר, מה שמוכיח שאפשר להוציא את הפוליטיקה מהשיר, אבל זה בלתי אפשרי להוציא את השיר מהפוליטיקה.
והלאה לשינויים. כצפוי ולמרבה כעסם של לא מעט ישראלים, השיר כובס ונוקה מכל אזכור פוליטי. "הגשם של אוקטובר" נעלם ובמקומו נולד "הוריקן", שיר המדבר על סערת הרגשות של בחורה צעירה, שליבה נשבר. בגרסתו הקודמת, כמה שורות בשיר נכתבו מנקודת מבט של רבים, אך בגרסה המחודשת, המילים נאמרות מנקודת מבטה של האישה שבורת הלב בלבד, מה שמטשטש את הקשר בינו לבין המציאות העכשווית בישראל. הנה פזמון השיר שחשפה גולן אמש –
Everyday I'm losing my mind"
Holding on in this mysterious ride
Dancing in the storm
I got nothing to hide
Take it all and leave the world behind
Baby promise me you’ll hold me again
I’m still broken from this hurricane
This hurricane"
למרות החלפת השיר והעמידה המוקפדת על "כללי תקנון התחרות", התגובות מהעולם ממשיכות להבהיר שרוב מעריצי התחרות מעדיפים את ישראל בחוץ.
"Eurovision is a contest that promotes" peace. Israel has no place in such a contest", נאמר בתגובות השנאה הרבות לפרסום השיר בעמוד האירוויזיון הרשמי, " WE DONT WANT ISRAEL IN EUROVISION !!!". לצידן, לא מעט הצטרפו לגל האיומים שהתחיל בכמה ימים ומודיע על כוונה לפגוע בהופעה הישראלית באירוויזיון, על ידי שריקות בוז בזמן ההופעה, או הנפת דגלים ושלטים.
בישראל לעומת זאת, רוב התגובות מפרגנות. יש כאלו שאפילו הלכו צעד קדימה, ולמרות התנערות השיר מפוליטיקה, ייחסו לו כוונות נסתרות כביכול – כתגובה צינית לפסילת השיר הראשון שהגישה ישראל לתחרות בשל "התייחסויות פוליטיות".
"שלא יפסלו את השיר בגלל שעדן מסתכלת בקליפ למעלה וזה כנראה על חיל האוויר", כותב אחד הגולשים תוך התייחסות לקטע בקליפ בו עדן נושאת מבטה למרומים, מה שעלול להתפרש כאקט הפגנתי. "שלא יפסלו אותה בגלל שהיא רוקדת בקליפ ויגידו שהיא מתכוונת למסיבת הנובה", ממשיך גולש אחר את הקו הציני. לצד אלו, ישראלים רבים הביעו את מורת רוחם על כך שהרוב המכריע של מילות השיר הוא בשפה האנגלית, מלבד חלקו האחרון:
"לא צריך מילים גדולות
רק תפילות
אפילו אם קשה לראות
תמיד אתה משאיר לי אור אחד קטן"
"אני לא נאיבית", מכריזה עדן במסיבת העיתונאים שמתקיימת בסוף המשדר, "אני יודעת מה קורה בעולם, מהן התגובות כלפינו, ומה המציאות המצערת. יהיה מה שיהיה ואני מוכנה לזה. לי חשוב לתת את הביצוע הכי טוב ולייצג אותנו בכבוד וזה כל מה שמעניין אותי. אני חושבת שדווקא השנה יותר מכל שנה, חשוב שנהיה שם – יש למשלחת משמעות יותר עוצמתית. אנחנו נהיה שם ונעמוד עם גאווה וכבוד".
השנה יותר מכל שנה אחרת, יש ממש 'עליהום' על מדינת ישראל, את לא חושבת שהשיפוט כלפייך יהיה לא הוגן?
"אני יותר מסתכלת על האהבה וכמה שתומכים בנו. זה מה שאני מעדיפה להתמקד בו"
"כל שנה אומרים שהשנה יותר מכל שנה אחרת אין למדינת ישראל סיכוי", מוסיף יואב צפיר, "גם ב-2018 אמרו את זה. ודווקא השנה השיר של ישראל קיבל הרבה פוקוס וזה מעולה, עדן היא נהדרת וחשוב שנהיה אופטימיים.
"כשנודע לנו שאיגוד השידור האירופאי פסל את השיר המקורי, שמנו לעצמנו קו אדום", מסביר צפיר, "החלטנו לא לנסוע בכל מחיר, ובטח שלא עם שיר פופ סתמי, שאין בו משמעות. אנחנו רואים כבר עכשיו איך אנשים מתרגשים מהשיר, מזדהים עם השיר".
כעסתם שדרשו מכם לשנות את השיר?
"אמנם קטונו, אבל כשאתה נמצא בתוך שטח אש, אתה לא מתעסק בלמה, אלא באיך תצא מהסיפור הזה כשידך על העליונה", משיבה קרן פלס – מכותבות השיר, "באופן אישי מעולם לא נתקלתי בדבר כזה, אבל לא היה ספק שנעמוד מול כל כח שקיים. יש כאלו שאומרים שזה לא מתאים להוציא משלחת לתחרות, כי מדובר בשנת אבל. אבל זו לא רק שנת אבל, אנחנו במאבק קיומי ובין היתר חשוב שגם הקול שלנו יישמע".