גוד מורנינג ברזיל: לימודי אנגלית בברזיל
רק עכשיו, לקראת אירוח המונדיאל ב-2014 והאולימפיאדה ב-2016, הבינה ממשלת ברזיל שאנגלית היא שפה חשובה והחלה לחייב את לימודיה בבתי הספר בריו דה ז'נרו. איט'ס אבאוט טיים
האנגלית בברזיל היא עניין של תהליך. עד לאחרונה הברזילאים כלל לא נזקקו לה. עבור חברה שמחזיקה את עצמה לבד, עם היסטוריה של דיקטטורה צבאית שניתקה את המדינה מקשר עם רוב העולם במשך 21 שנה, פורטוגזית הייתה השפה היחידה שהאזרחים זקוקים לה. אבל עכשיו, כשברזיל מתכוננת לארח שני אירועי ענק - את המונדיאל ב-2014 ואת האולימפיאדה ב-2016 - זה התחיל להשתנות. אחרי שהממשלה זכתה במכרזים הללו, היא התחילה לדרוש מבתי ספר ציבוריים בריו דה ז'נרו ללמד את כל הילדים בגילאי 6-8 אנגלית, כשהכוונה היא להרחיב את התכנית לסאו פאולו בשנה הבאה.
"קריאנקה גלובל" (ילד גלובלי), התכנית הממשלתית ללימוד אנגלית, נוסדה כדי "להכין את הילדים לכך שיוכלו להשתתף באופן פעיל בהזדמנויות שייפתחו בפניהם הודות לאולימפיאדה", הצהירה לאחרונה קלאודיה קוסטין, שרת החינוך בממשלת ברזיל.
בעוד ברזיל מגדילה את הנפח שהיא תופסת בזירה הבינלאומית, העניין שהברזילאים מגלים בחברה הגלובלית מתחיל אט אט להשפיע על התרבות הלאומית. אנשי עסקים רבים רוצים ללמוד בחו"ל - בעיקר בארה"ב, קנדה ובריטניה - ובכלל, השפה האנגלית נחשבת למתוחכמת יותר מפורטוגזית, לפחות בחלק מחוגי החברה. "אני באמת אוהבת את העובדה שהאנגלית הופכת ליותר ויותר חשובה בברזיל", אומרת גבריאלה ג'נובסי גומז, סטודנטית לחינוך וסייעת בבית ספר בינלאומי פרטי בסאו פאולו. "זה חשוב בשביל לתקשר עם אורחים מחו"ל, שלא לדבר על מה שזה עושה ליכולות הקוגניטיביות שלנו".

סאו פאולו, העיר הגדולה בדרום אמריקה, עם יותר מ-11 מיליון איש, חווה פריחה של בתי ספר פרטיים לאנגלית עם שמות כמו Wizard (קוסם), Skill (מיומנות), ו-Wise Up (תפוס שכל). אם לסטודנטים יש מזל, הם מקבלים מורה שאנגלית היא שפת האם שלו. אם לא, הם מקבלים ברזילאי שכבר היה בחו"ל ומכיר את כל חוקי הדקדוק. טוב, כמעט. וזה לא זול. שיעורים פרטיים עולים בין 50 ל-100 ריאל (26-53 דולר) לשעה - סכום לא מבוטל כשמשכורת המינימום היא 545 ריאל (כ-290 דולר).
ועם כל כך מעט זמן שנותר לפני שאנשים מכל העולם יציפו את ברזיל, כלל לא בטוח שהמדינה אכן תדע אנגלית מספיק שוטפת, כמו שהממשלה הייתה רוצה. "אני חושב שזה פשוט עניין של חוסר תרגול", אומר ג'ון מילטון, מרצה לספרות אנגלית ותרגום באוניברסיטה של סאו פאולו. "הברזילאים בדרך כלל לא משתמשים באנגלית בחיי היום יום, וקשה לברזילאים למצוא מקום בו ממש יוכלו לדבר את השפה".
ויש גם ברזילאים שמתנגדים
הממשלה, מצדה, לא מחכה שכולם ילמדו אנגלית. השלטים בערים הגדולות ובכבישים הבין עירוניים הם כבר בפורטוגזית, ספרדית ואנגלית. "אני חושבת שהממשלה הברזילאית רק מנסה להוסיף איפור על פני השטח בלי להתייחס לבעיה האמיתית", מוסיפה אוליביירה, "היא עושה את זה כדי שתוכל לקדם את המדינה שלנו כאומה בינלאומית לצורכי המונדיאל והאולימפיאדה בלבד. כשהאירועים האלה יסתיימו, הממשלה תנקוט בפתרון מאוד ברזילאי: תשכח מהעניין לנצח".