"צמרמורת": יש מפלצות שעדיף להשאיר בניינטיז

היה מתבקש לתרגם את סדרת הספרים "צמרמורת" לסרט קולנוע עתיר תקציב, אך התוצאה הילדותית, הרומנטית והנוסטלגית בו זמנית לא יודעת מי קהל היעד שלה וחוטאת בעלילה שטחית וחפוזה

נטליה ירמין | 24/10/2015 18:56
תגיות: צמרמורת,ג'ק בלאק

''צמרמורת'', במאי: רוב לטרמן

כל מי שילדותו התרחשה בחלקה (ועבור חלקנו בואו נודה שבמלואה) בספריית בית הספר, כאשר בזמן ההפסקות הפעילות שאר הילדים שיחקו כדורגל או חלמו להגיע לששטוס, בוודאי זוכר בחיבה רבה את סדרת ספרי האימה "צמרמורת"  של ר.ל. סטיין.

עוד כותרות ב-nrg:
הדרמה הטובה בטלוויזיה - בערוץ הראשון
הכוכב הפלסטיני: לא מוצא סיבות לחזור לארץ
סלנג בוטה ואמירות קשות: מילון יצחק רבין המלא
כל התכנים הכי מעניינים - בעמוד הפייסבוק שלנו

הסדרה הפופולרית אמנם לא הייתה מפחידה ביותר, במיוחד אם לילה אחד גם אתם ראיתם בטעות בטלויזיה 5 דקות מ"זה" של סטיבן קינג והתחרטתם על כך לעד, אבל היא הייתה, ועד היום עודנה, אחת מסדרות הספרים המוצלחות ביותר לילדים. עוד סיבה לזכור כמה טובות היו שנות ה-90'.

 
קטעים נוספים


כנראה שמישהו אי שם בהוליווד הרחוקה נתקף בפרץ נוסטלגיה והצליח סוף סוף, לאחר שנים רבות, להפוך את הספרים לסרט ענק-תקציב. כך נוצר "צמרמורת" החדש בכיכובו של ג'ק בלאק.

מכיוון שסדרת צמרמורת המקורית כוללת 62 ספרים, אין ספק שהשאיפה להפוך את הסדרה לסרט הינה מאוד אמיצה. אך עם כל האמונה (וההשקעה הכספית) "צמרמורת" בגרסתו הקולנועית מוכיח כמו רבים אחרים לפנו שאת המילה הכתובה קשה לתרגם בהצלחה למסכי הקולנוע. במקרה זה מדובר בתוצאה מבולגנת שלא יודעת מי הקהל שלה.

הסרט מספר את סיפורו של זאק בן ה-17 שעובר עם אמו לעיר די נידחת ומגלה ששכניו החדשים הם נערה יפהפיה ומקסימה בגילו בשם האנה (אודיה רש, או כפי שהיא מוזכרת מאז ששמה עלה לכותרות - "אודיה רש הישראלית"), ואביה הנרגז. במקרה, האב הנרגז הזה הוא גם הסופר הידוע ר.ל. סטיין, ובמקרה, הוא שומר את כל המפלצות שאי פעם יצר נעולות בתוך ספרים בביתו. כאשר זאק בטעות משחרר כמה מהן לחופשי, השלושה, ביחד עם כמה סיידקיקים משעשעים, יוצאים למשימה מסוכנת להחזיר את כל המפלצות למקומן הראוי.
צילום: פורום פילם
סרט על בני נוער לילדים, או סרט ילדותי למבוגרים? ''צמרמורת'' צילום: פורום פילם
כאמור, הבעיה העיקרית עם הסרט היא העובדה שלא כל כך ברור למי הוא מכוון, כאשר כל דמויותיו הראשיות (פרט לסטיין, כמובן) הן מתבגרים בני 17. עבור ילדים בגיל בית ספר יסודי, להם יועדו במקור הספרים, העלילה הרומנטית שניצבת במרכז הסרט תהיה לא רלוונטית. עבור מתבגרים אמיתיים, הסרט יהיה יותר מדי ילדותי וממילא הנוער של היום מתעניין יותר בסרטים מלאי משמעות, כמו "משחקי הרעב". ועבור היותר מבוגרים שבינינו, שזוכרים את הספרים מימי ילדותם, מעבר לכך שהסרט ייראה כסרט ילדים לכל דבר, גם המימד הנוסטלגי לא כל כך יעבוד פשוט משום שהסרט לא מצליח לתפוס את מהות הספרים. כן, אז יש בו מפלצות שאולי אנחנו זוכרים מימי כיתה ג' הסוערים בספריה, אבל הניסיון להכניס כמה שיותר מפלצות מהספרים לסרט מובילה לכך שכל אחת בפני עצמה הינה חסרת משמעות. העלילה השטחית והחפוזה רחוקה מהקסם שהיה בעלילות ספרי הסדרה, אפילו שאלה לעיתים רבות היו די מגוכחות.

פרט לכמה בדיחות משעשעות  מפי הסיידקיקים, כל מה שיצא מ"צמרמורת" הסרט הוא יצירה חסרת קסם, שלפני הוצאתה לפועל אף אחד לא טרח להחליט למי היא מיועדת. אפשר לתת ליוצרים ליהנות מהספק ולטעון כי אולי הסיבה לכישלון היא שבאמת קשה לתרגם כל כך הרבה ספרים לסרט יחיד, הרי עובדה שזה עבד די טוב עם סדרת הטלויזיה רבת הפרקים המבוססת על ספרי "צמרמורת", ששודרה בשנות ה-90'. אבל למען האמת, זה לא תירוץ כזה טוב. עם תקציב כה גדול ומוחות שעובדים בתעשיה שנים, אם זה הכי טוב שהצלחתם לעשות, אולי כדאי להבין את הרמז ובפעם הבאה במקום לדחוס עשרות סיפורים שהוכחו כמוצלחים בגרסתם הכתובה לסרט אחד, להמציא מפלצות חדשות.
היכנסו לעמוד הפייסבוק החדש של nrg

כתבות נוספות שעשויות לעניין אותך

המומלצים

פייסבוק