זה עובד גם בעברית: יעל דקלבאום מגיעה להופעות בצפון

יעל דקלבאום עובדת על אלבום חדש בשפה העברית, ומגיעה ל-3 הופעות בצפון. אם אתם רוצים שהיא תבצע שיר במיוחד בשבילכם - פשוט כתבו זאת על פתק ושימו אותו על הבמה

חן לב | 23/11/2011 7:40 הוסף תגובה הדפס כתבה כתוב לעורך שלח לחבר
תגיות:
אין ספק שהשירים "שובי לכאן" ו"כמה קדוש", שיצאו לאחרונה לרדיו, הותירו כמה מאזינים מבולבלים למשמע הקול הכל כך מוכר להם. היו אלה שירים בעברית, אבל לא היה ספק בכך - זוהי יעל דקלבאום.
יעל דקלבאום בהופעה.
יעל דקלבאום בהופעה. צילום: אמיר מאירי


צלע אחת משלישיית "הבנות נחמה", שבחרה לפני כשנתיים להוציא את אלבום הבכורה שלה דווקא באנגלית (Ground Zero), שפה טבעית מבחינתה בהתחשב בעובדה כי אביה דיוויד הוא יליד קנדה אשר גם הקים את להקת הקאנטרי-פולק "הפונדקאים" (עם עוד שלושה חברים שעלו מארצות דוברות אנגלית).

שלושה שירים מתוך האלבום נכתבו כבר לפני כמה שנים, אבל שיר הנושא ממנו - "שמחה ועצב", נכתב דווקא בערב השקת המופע החדש, בעקבות אלבומה הקודם של דקלבאום.

"מה שקרה הוא שאחרי ההופעה קיבלתי שיחת טלפון מאחי, בה הוא סיפר לי שאבי חטף שבץ בקנדה. השמחה של הלילה ההוא התחלפה מייד בעצב גדול, ופשוט התיישבתי וכתבתי את השיר הזה", משחזרת דקלבאום. אביה נפטר שנה וחצי לאחר האירוע, מה שגרם לה לקבל בסופו של דבר את ההחלטה לעבוד על אלבום שלם בעברית.

במה שונה הדרך בה הלכת הפעם, מהפעמים הקודמות?
"למרות שגם הפעם, כמו עם 'הבנות נחמה' ו-Ground Zero, עבדתי עם יונתן לוי כמפיק מוזיקלי - החלטנו ללכת בדרך אחרת: לתת למוזיקה לקרות מעצמה, מבלי לחפור או לחקור אותה יותר מדי.

"זה משהו שנבע מכך שצברנו מספיק ניסיון כמוזיקאים, וביטחון עצמי כדי לזרום עם התחושות שלנו. הרבה פעמים במהלך העבודה יש לי קול פנימי שעוצר אותי, ואומר שהדברים לא נשמעים טוב מספיק, אבל הפעם ברגעי היצירה סילקתי את הקול הזה - והשארתי את השיפוט לשלב שאחרי".

דומה שהצלחת להעביר את תחושת החופש הניכרת בשירים שכתבת בעבר באנגלית, במלואה לטקסטים בעברית.
"כאמן יוצר - המטרה שלי היא להביא לקהל שלי את השירים שכתבתי, הכי קרוב לזמן בו הם נכתבו. לכן אני נותנת למוזיקה לחלוף דרכי עם כמה שניתן,

מה שגרם הפעם לעבודה מהירה הרבה יותר. מה גם שכנראה שלושים שנות חיים בישראל חלחלו אליי, עד ששירה בעברית הפכה למשהו טבעי לגמרי עבורי".

איך הקהל שמכיר אותך מגיב לשינוי הזה?
"קודם כל זה משהו שמקרב אותי עוד קצת לאנשים כאן, כיוון שמדובר במילים הכתובות בשפת האם של רובם, ובהחלט חשוב לי להגיע לכמה שיותר אנשים. ברור שזה מעורר תגובות מעורבות מהקהל שלי. יש כאלה ששמחים, ויש כאלה שמתגעגעים לשירים באנגלית. אבל אל דאגה - בהופעה, יש הכל מהכל".

איך מקבלים אותך מחוץ לתל אביב?
"אני מופתעת לגלות כל פעם מחדש שמצפים לי שם, וזה תמיד מרגש וכיף לגלות שהקהל יודע לשיר יחד איתי גם שירים חדשים מהאלבום, שעוד לא יוצא. אין לי אפילו מושג איך זה קורה, אולי בזכות היוטיוב - לשם מועלים שירים מההופעות הקודמות שלי".

במהלך השבועיים הקרובים את תבואי לבקר בחיפה ובאזור שלוש פעמים. מה תכיני לכבוד ההופעות הללו?
"אלה הולכות להיות הופעות אקוסטיות שלי לבד עם הגיטרה, בהן אבצע שירים מהאלבום החדש, כמה שירים מהקודם ומ'הבנות נחמה'. כמובן שאם יש בקשות מיוחדות, אפשר לכתוב לי על נייר ולשים אותן על הבמה".

יעל דקלבאום בהופעה: 24.11, במועדון הסינקופה חיפה 25.11, ביישוב כליל 1.12 ב"תרבותא", יקנעם

כל המבזקים של nrgמעריב לסלולרי שלך

תגובות

טוען תגובות... נא להמתין לטעינת התגובות
מעדכן תגובות...

פורומים

כותרות קודמות
כותרות נוספות
;
תפוז אנשים