פרויקט בביה"ס: עדויות מהשואה בשפת סימנים

בחודשים האחרונים עמלו תלמידים לקויי שמיעה על תרגום עדויות ניצולים לשפת הסימנים, על מנת להנגיש אותן לאוכלוסיית החירשים

עמרי מניב | 10/6/2012 12:15 הוסף תגובה הדפס כתבה כתוב לעורך שלח לחבר
הנגישות לעדויות ניצולי השואה אליהן רובנו חשופים וקשובים לאורך השנים אינה דבר מובן מאליו עבור אוכלוסייה גדולה במדינת ישראל, זו של לקויי השמיעה והחרשים. במסגרת פרויקט תיעוד של תלמידים לקויי שמיעה בבית ספר "ניב" בתל אביב בסיוע יד ושם, תרגמו התלמידים את העדויות, בין היתר של הרב ישראל לאו, לשפת הסימנים, במטרה שהדורות הבאים של אוכלוסיה זו יוכלו להכיר את העדויות המצמררות.

עוד בחדשות:
- עדות: חייל אמריקאי חטוף הצטרף לטאליבן
- דגן: לשלב איום ישיר עם סנקציות על איראן
- התובע במשפט מעוז: בנה שקר על שקר והחליף גרסאות
תרגום עדותו של הרב לאו לשפת הסימנים
תרגום עדותו של הרב לאו לשפת הסימנים 

תלמידי בית הספר ניב לחינוך מיוחד בתל אביב לילדים לקויי שמיעה קיבלו ביום חמישי האחרון תעודת הוקרה מבית הספר להוראת השואה ביד ושם על פועלם במשך השנה האחרונה בתחום השואה.

התלמידים הקימו מוזיאון להוראת השואה בבית הספר המסקר את חיי הילדים בגטו, כתבו עבודות חקר, והתלמידים הבוגרים העבירו שיעורים לאלו הצעירים בתחום.

היוזמה המרכזית הייתה פרויקט לתרגום עדויות ניצולי שואה לשפת החירשים למען הדורות הבאים. התלמידים, לקויי שמיעה וחירשים בעצמם, תיעדו עדויות של ניצולים לקויי שמיעה, נפגשו עם מספר ניצולי שואה וקיבלו עדויות מוסרטות ממכון יד ושם. התלמידים התרגשו במיוחד כאשר תרגמו את העדות של הרב ישראל לאו, ניצול שואה ולשעבר הרב הראשי לישראל. כעת מקווים השותפים לפרויקט כי זה יורחב לכלל העדויות הקיימות.

"הילדים מאוד התרגשו מהפרויקט עליו עבדו במשך חודשים ארוכים", מספר יוסי אברהם, מרכז הפרויקט. "מעבר לתרגום הרגיל לשפת הסימנים הם התאימו תמונות

לציטוטים ומקומות שציינו הניצולים. הם עשו הכול באהבה ונהנו מכל רגע. חירשים מחוץ לבית הספר הגיעו לקום כדי לראות ולהיחשף לעניין".

בואו להמשיך לדבר על זה בפורום אקטואליה -
כל המבזקים של nrgמעריב לסלולרי שלך

תגובות

טוען תגובות... נא להמתין לטעינת התגובות
מעדכן תגובות...

פייסבוק

פורומים

כותרות קודמות
כותרות נוספות
;
תפוז אנשים