תקשיבו להם: יום ההתרמה לארגוני החירשים

ארגוני החירשים בישראל מקווים לגייס סכום ניכר למימון פעילותם, בין השאר בעבור פרויקט מרכז תקשורת שיחות וידאו ללקויי שמיעה המקל על חייהם

יעל פרידסון | 19/12/2012 22:01 הוסף תגובה הדפס כתבה כתוב לעורך שלח לחבר
700 אלף חירשים חיים בישראל, אך השירותים הממשלתיים רחוקים מלספק את צרכיהם. כאן ארגוני החירשים נכנסים לתמונה.

מחר (חמישי) יערך יום התרמה משותף לארגוני החירשים: "אח"א" - אגודת החירשים בישראל, "מיח"א"- מחנכי ילדים חירשים, "שמע"- ארגון הורים לילדים חירשים וכבדי שמיעה, "המכון לקידום החירש", "מכון בית דוד" ואגודת ניצן, שמטרתו לשדרג את בנק מכשירי שמיעה, בכדי להקל על חייהם של לקויי השמיעה.
מרכז התקשורת של אגודת החירשים. מתרגמים שיחות משפת הסימנים
מרכז התקשורת של אגודת החירשים. מתרגמים שיחות משפת הסימנים צילום: אגודת החירשים


בנק המכשירים כולל מכשירי שמיעה מסוגים שונים, מכשירי הגברה לסטודנטים ולתלמידים, אוזניות וטלפונים ייחודים. דורון לוי, יו"ר קואליציית ארגוני החרשים מסביר כי "מטרת קואליציית ארגוני החרשים היא להשמיע קולו של המיעוט 'הדומם' על מנת שיוכל להשתלב כאחד האדם בציבור. אלינו אראלה לא מתקשרת אבל עם הנגשה ומודעות היא כן יכולה להתקשר אלינו".

אחד הפרויקטים הייחודיים בעבור לקויי השמיעה בשנים האחרונות הוא הקמת מרכז תקשורת וידאו לאדם החירש. "אדם ללא בעיות שמיעה שמרגיש זקוק לשירות טלפוני מרים את הטלפון ומחייג. אם הוא רוצה להזמין תור לרופא או לדבר עם אחותו או לטפל בחשבון שהוא קיבל בדואר, זו לא בעיה עבורו. אדם חירש לא מסוגל לבצע את השיחה הפשוטה הזו. הוא נאלץ להפעיל בני משפחה וזה פוגע ביכולת העצמאית שלו ומגביר את התלות באחרים", מסביר איתן מילנר, מנהל אח"א, אגודת החירשים בישראל.

רוצים לתרום, היכנסו ללינק הבא

ההתפתחות הטכנולוגית של שיחות וידאו דרך האינטרנט, הובילו להקמת שירות חדש לחירשים: מוקד בו יושבים מתורגמנים ומנהלים שיחת וידאו עם החירש, ומתרגמים את דבריו לנציג השירות שבקו הטלפון.

"אנחנו מהווים את הקשר של החירשים לעולם השומע וכל יום הוא עולם ומלואו", אומרת ענת מלכה, מנהלת מרכז תקשורת באגודת החירשים, "המתורגמנית לא מתערבת בשיחה, אלא רק מתרגמת את התוכן. אלה שיחות לכל דבר: חיפוש עבודה, מכירת מכוניות, הזמנת מוצרים, קשר עם גורמים ציבוריים, קשר עם לקוחות ועוד".

מילנר

מסביר כי "המדינה מקציבה 45 שעות תרגום שנתיות, שזה לא הרבה בכלל והשירות מאפשר לכל חירש שיש לו מכשיר דור 3 לזכות בתרגום אפילו באמצע הרחוב". לדבריו הדבר משמעותי במיוחד בפריפריה, שם יש מצוקת מתרגמים קשה.

כיום עובדות במוקד שש מתורגמניות, והוא פועל בין השעות 9:00-18:00 בימי השבוע. המוקד נתמך כלכלית על ידי משרד הרווחה ותרומות פרטיות. השאיפה של אח"א היא להרחיב את שעות הפעילות ל-24 שעות ביממה, ולאפשר לא רק לחירש ליזום את השיחה, אלא ליצור איתו קשר, כמו בטלפון רגיל. 

בואו להמשיך לדבר על זה בפורום אקטואליה -
כל המבזקים של nrgמעריב לסלולרי שלך

תגובות

טוען תגובות... נא להמתין לטעינת התגובות
מעדכן תגובות...

פייסבוק

קבלו עיתון מעריב למשך שבועיים מתנה

פורומים

כותרות קודמות
כותרות נוספות
;
תפוז אנשים