"אין מרפא לאהבה": לאונרד כהן בעברית

כמו עבור מיליוני אנשים ברחבי העולם, לאונרד כהן היה מקור השראה ונחמה בשביל המשוררת טל ניצן. nrg תרבות גאה להציג תרגום חדש של המשוררת לשירו המפורסם Ain't No Cure For Love

טל ניצן | 14/11/2016 14:24
תגיות: לאונרד כהן,טל ניצן
כל ניסיון לומר דבר על אמן בסדר גודל של לאונרד כהן ימעד בסופו של דבר אל ניסוחים שחוקים. כמו עבור מיליוני אחרים, הוא היה פס הקול שליווה את חיי, והוא לימד אותי שרוק יכול להיות שירת אמת.

בנושאים הנפוצים כל כך של אהבה ופרידה הוא הצליח לא רק לחדש אלא להגות צירופים שהפכו למטבעות לשון, דוגמת: 'Dance Me to the End of Love', 'Hey, That's No Way to Say Goodbye', 'Ain't No Cure for Love', 'A Thousand Kisses Deep'.

גם אם האבדה הזו כואבת, קל וחומר בשבוע שהיה איום גם כך, אני שמחה על שזכה לעזוב את העולם בשלווה ועל שנחסכה ממנו בשורת האיוב, ואסירת-תודה על שחי בינינו חיים ארוכים ופוריים כל כך והעניק לנו את כל האוצרות האלה הנחוצים עכשיו, אולי, עוד יותר מקודם. אני רוצה להאמין שהאור הנדיר שהוא השאיר יעזור לעבור את החושך שירד על העולם השבוע ויגבר עליו בסופו של דבר. טל ניצן
צילום: יח''צ
הצליח לא רק לחדש, אלא להגות צירופים שהפכו למטבעות לשון. לאונרד כהן צילום: יח''צ
אין מרפא לאהבה / לאונרד כהן

אָהַבְתִּי אוֹתָךְ זְמַן רַב,
זוֹ אַהֲבָה אֲמִתִּית.
גַּם אִם הַכֹּל כְּבָר נֶחְרַב,
אֹהַב אוֹתָךְ תָּמִיד.
וְהַזְּמַן לֹא יִסְגֹּר אֶת הַפֶּצַע
וְהַזְּמַן לֹא יָבִיא לִי שַׁלְוָה,
כִּי אֵין מַרְפֵּא לָאַהֲבָה.

אֲנִי עוֹרֵג לָךְ עַד אֵימָה,
נִגְזַר כָּךְ וְאֵין לִי תִּקְוָה.
אֲנִי נִכְסָף לָךְ עֵירֻמָּה
בַּגּוּף, בַּמַּחְשָׁבָה.

הִתְמַכַּרְתִּי לָךְ כְּמוֹ לְסַם
וּלְעוֹלָם לֹא אֵדַע שָׂבְעָהּ,
כִּי אֵין מַרְפֵּא לָאַהֲבָה.
אֵין מַרְפֵּא לָאַהֲבָה,
לֹא, אֵין מַרְפֵּא לָאַהֲבָה.

כָּל הַסְּפִינוֹת מַמְרִיאוֹת לֶחָלָל,
פְּתוּחִים לִרְוָחָה כָּל סִפְרֵי הַתְּפִלָּה,
הָרוֹפְאִים עוֹבְדִים יוֹם וְלַיְלָה אֲבָל
לְעוֹלָם לֹא יִמְצְאוּ מַרְפֵּא לָאַהֲבָה.

אֵין מַשְׁקֶה, אֵין תְּרוּפָה,
אֵין שִׁקּוּי טָהוֹר דַּיּוֹ לִהְיוֹת
מַרְפֵּא לָאַהֲבָה.

אֲנִי רוֹאֶה אוֹתָךְ בָּרַכֶּבֶת,
וְהוֹלֶכֶת בָּרְחוֹב לְצִדִּי.
רוֹאֶה אוֹתָךְ שׁוֹכֶבֶת,
וּמִתְעוֹרֶרֶת עַל מִטָּתִי.

רוֹאֶה אֶת יָדֵךְ, וְאֶת שְׂעָרֵךְ,
אֶת הַמַּסְרֵק, אֶת הַצְּמִידִים,
וַאֲנִי קוֹרֵא לָךְ וְקוֹרֵא
בִּצְעָקָה, בִּלְחִישָׁה רָפָה,
אֵין מַרְפֵּא לָאַהֲבָה.

לֹא הָיָה לִי לְאָן לָלֶכֶת, נִכְנַסְתִּי לַכְּנֵסִיָּה,
וְקוֹל מָתוֹק מִכֹּל שֶׁשָּׁמַעְתִּי פִּתְאוֹם דִּבֵּר אֵלַי.
הַאִם עָלַי לְבַקֵּשׁ מְחִילָה כִּי אָהַבְתִּי יוֹתֵר מִדַּי?

זֶה כָּתוּב בְּכִתְבֵי הַקֹּדֶשׁ, זֶה כָּתוּב בְּדָם,
גַּם מַלְאָכִים אוֹמְרִים זֹאת,
שָׁמַעְתִּי, אֲנִי נִשְׁבָּע:
אֵין מַרְפֵּא לָאַהֲבָה.

מאנגלית: טל ניצן
 

קטעים נוספים

היכנסו לעמוד הפייסבוק החדש של nrg

כתבות נוספות שעשויות לעניין אותך

המומלצים

פייסבוק