עכשיו בישראל: המפיק של ביונסה מעבד שירים בעברית לשוק האמריקאי
פרסום ראשון: וינסנט ברי, שהיה הומלס עד שכתב לביונסה את השיר Sandcastles ומאז נחשב למפיק מוביל בתעשיית הפופ בארה"ב, משתף פעולה בימים אלה עם דקל שחרור, עוז קורן ואבישחר ג'קסון. בין השירים שיעברו אדפטציה לשוק הבינלאומי: "האיש מלמטה"
כותב השירים והמפיק המוזיקלי וינסט ברי השני, נמצא בימים אלה בישראל על מנת לתרגם ולעבד שירים ישראליים מצליחים לשוק האמריקאי. ברי, שהיה חסר בית עד שזכה לשתף פעולה עם מלכת הפופ ביונסה באלבומה האחרון Lemonade, נחשב כיום למפיק מוביל בתעשיית הפופ האמריקאית.
הקשר לישראל נוצר בזכות הזמר יוצא "אקס פקטור" אבישחר ג'קסון, שהפנה את ברי לשיר "האיש מלמטה" שכתב דקל שחרור, הלחין אלדד ציטרין ומבוצע על ידי שחרור ודניאל סלומון. השיר בגרסתו העברית זכה להצלחה רבה, בין היתר בזכות הקליפ שמלווה אותו, בו אדם חסר בית הלבוש סחבות פונה על מדרגות כנסת ישראל לח"כים על מנת לבקש נדבה, ואלה מתעלמים ממנו ללא יוצא מן הכלל.
ברי, שהיה הומלס בעצמו עד שיתוף הפעולה עם ביונסה, התרגש מהקליפ והחליט להגיע לארץ על מנת לתרגם ולעבד את השיר לשוק הבינלאומי. את דריסת הרגל שלו בתעשייה עשה לאחר ששלח את השיר Sandcastles לביונסה, שהחליטה לבצע אותו באלבומה האחרון. ביונסה למעשה חילצה את ברי מימיו כהומלס, ומאז הוא כותב ומפיק לאמנים נחשבים דוגמת אמינם, קלי קלרקסון, מרי ג'יי בלייג' ועוד.

את ה"איש מלמטה" הפך ברי לשיר The man in the traffic jam ("האיש בפקק התנועה"), כיוון שמרבית אזרחי לוס אנג'לס פוגשים את ההומלסים והקבצנים בפקקי תנועה. גם עזיבתו של ברי את הנצרות והתחזקותו בכיוון היהדות (שומר כשרות, שומר שבת ולמד לקרוא בעברית באמצעות התנ"ך) חיזקו את רצונו לבוא לארץ ולהפיץ את שיריהם של האמנים הישראלים בארה"ב. כיום ברי שומר כשרות, שומר שבת ואף לומד לקרוא בעברית באמצעות התנ"ך.
בימים אלה עובד כאמור ברי באינטנסיביות עם אבישחר ג'קסון, בנואה נחייסי ("סינרגיה") דקל שחרור והמפיק עוז קורן לקראת הוצאת השירים הישראלים בארה"ב. ביום שני הקרוב, 31.7.17, יקיימו החמישה מסיבת עיתונאים באולפני NG תל אביב, בה יוענקו ראיונות עם ברי לתקשורת הישראלית.

"אני יושב מול האיש שעובד צמוד עם ביונסה ואני מתקשה להאמין שאנחנו עובדים יחד על שיר שכתבתי", סיפר דקל שחרור ל-360. "בזכות הכישרון המתפרץ של ברי אנו עובדים על אינטרפרטציה של השיר שלי שתדבר לכל אמריקאי באשר הוא. וינסנט ראה בקליפ ששלח לו אבישחר את הח"כים שלנו בורחים מהקבצן ואת האנשים שהתעלמו מהקבצן בשוק מחנה יהודה בירושלים ומיד נזכר בימיו כהומלס, ואיך האמריקאים, במיוחד באזור לוס אנג'לס, סוגרים את החלון של המכונית כשקבצן מתקרב. אני בטוח שהפיכת השיר 'האיש מלמטה' ל-The man in the traffic jam, תיכנס עמוק לליבם של האמריקאים בפרט ואזרחי העולם כולו. אני רוצה להודות לאבישחר ג'קסון שהעביר את השיר לוינסנט ולעוז קורן שגרם לכל הפרויקט הזה לקרות".
עבור המפיק עוז קורן, העבודה המשותפת עם המפיק האמריקאי מסמלת פריצה של שוק המוזיקלי הישראלי אל מחוץ לגבולות הארץ. "הגעתו של וינסנט לישראל, שכותב לאמנים מהשורה הראשונה בעולם, מראה שאם אנחנו כישראלים נכוון גבוה, נצליח בשוק הבינלאומי לא רק בהייטק וטכנולוגיה אלא גם במוזיקה", אומר קורן בגאווה. "העבודה בארץ עם וינסנט היא מרתקת. כל יום אנחנו לומדים ממנו עוד כיצד ניתן לפרוץ לשוק האמריקאי עם מילים ומנגינה שנכתבו פה על ידי יוצרים ישראלים. לדעתי עבודתו של וינסנט ברי איתנו היא קריאת השכמה לכל היוצרים הישראליים שיכולים, אם רק ירצו, להגיע לקהלים בכל העולם".

אבישחר ג'קסון: "את וינסנט הכרתי בדטרויט ארצות הברית, עוד לפני שהוא עבר ללוס אנג'לס וכתב לביונסה. מיד הייתה כימיה. ראיתי על הזרוע שלו כתובת בעברית ושאלתי אותו למה יש לו את האותיות א' ות' על הזרוע. אז גיליתי שוינסנט החליט לעזוב את הנצרות ולעבור ליהדות ואפילו התחיל ללמוד עברית. הגעתו של וינסנט היא סגירת מעגל עבורו כי תמיד רצה להגיע לארץ הקודש ובשבילו לעשות מוזיקה על אדמת ארץ ישראל זאת מצווה כפולה".
אין זו הפעם הראשונה בה שיר שכתב דקל שחרור, פעם כתב ערוץ 2, מתורגם מעברית לאנגלית. הלהיט Hold the City, מתוך אלבום הבכורה של נדב גדג', הוא למעשה תרגום של השיר "סיכות אהבה" של שחרור מתוך פרויקט מוזיקלי באותו השם. גדג' פנה לשחרור לאחר ששמע את השיר ברדיו, ויחד עם ג'קסון השיר תורגם ועובד מחדש וזכה להצלחה אדירה.

היכנסו לעמוד הפייסבוק החדש של nrg