חינוך סנטימנטלי: ביקורת על "ילדי המלך"
כתיבתה האירונית של קלייר מסוד מקלפת את המסכות מעל גיבוריה, וחושפת אותם במלוא אנושיותם הפריכה. ביקורת

ב"ילדי המלך" מסוד אורגת את עלילותיהם של דניאל מינקוף, מרינה תווייט וג'וליוס קלרק, שנפגשו עשר שנים קודם באוניברסיטת בראון, והגיעו לעיר מצוידים בביטחון עצמי, בשאפתנות ובמודעות לפריבילגיות שחינוך יוקרתי יכול להעניק. דניאל עובדת כמפיקה של סרטים תיעודיים. היא שואפת לעשייה שיש בה משמעות, אבל הבוסים שלה חפצים בסרטים במשקל נוצה על טרנד הניתוחים לשאיבת שומן. מרינה, בתו של עיתונאי מפורסם, עדיין מתגוררת בדירת הוריה באפר ווסט סייד, מנסה לסיים ספר על המשמעויות התרבותיות של אופנת בגדי הילדים. וג'וליוס, הומו אמריקני?וייטנאמי, הוא מבקר תרבות מזדמן שמפרסם את מאמריו השנונים בכתבי עת כמו "הווילג' וויס", מה שמעניק לו יוקרה מסוימת אבל מעט מאוד כסף.
חדירה של שתי דמויות חיצוניות מערערת את הסדר הקיים: לודוביק סילי הוא עיתונאי אוסטרלי רב מוניטין שנשכר לייסד מגזין חדש שיסמן מהפכה אינטלקטואלית. לעומתו, פרדריק "בוטי" טאב, בן דודה של מרינה, עובר לעיר אחרי שנשר מהקולג', עם חלום אידיאליסטי להפוך לאוטודידקט עם ספרים של טולסטוי ואמרסון. הוא מוזמן להתגורר בדירתה של משפחת תווייט, ונשכר לעבוד כעוזרו של דודו, מארי, שאותו הוא מעריץ.

תווייט, סילי ובוטי מייצגים גישות מתחרות באשר לתפקידו של איש הרוח. תווייט הוא ליברל מהסגנון הישן, שנושאי הכתיבה שלו אופייניים לחלוקה המוכרת בין שמאל לימין (דמוקרטים ורפובליקנים): התנגדות לעונש מוות, התייצבות לצד החלשים בחברה, ביקורת על התפקיד של אמריקה בסכסוכים בעולם השלישי. החזון העיתונאי של סילי הוא ציני, כמעט ניהיליסטי. המגזין בעריכתו אמור לצאת נגד כל מוסכמה תרבותית ופוליטית מקודשת, ואת הליברליזם של מארי תווייט הוא פוטר כרגשנות פופוליסטית. ואילו בוטי מאמין ששיח אינטלקטואלי אמור לשקף ערכים אבסולוטיים אבל גם להתבטא בהתנהגות יומיומית. כשהוא מגלה שמארי, הפטרון הנערץ, מקדם בשמחה את ההנאות שהפרסום והתהילה מעניקים לו, וגרוע מכך, מנהל פרשיות אהבים מחוץ לנישואין, העולם הנאיבי שבנה לעצמו קורס. בוטי נדחף אז למעשה בגידה מרהיב לא פחות משהוא מופרך-רק אחד ממעשי הבגידה שהעלילה מזמנת.
"ילדי המלך" נקרא לרגעים כמו רומן חניכה מהמאה ה-19 יותר "החינוך הסנטימנטלי" מאשר "תקוות גדולות" - -אבל כזה שמועשר בכל התובנות
כתיבה כמו של מסוד דורשת תרגום מדויק, ובדרך כלל גרשון גירון עושה את העבודה. הבעיה היא שהוא לא מכיר את הגיאוגרפיה של מנהטן, הזירה העיקרית של הסיפור. אם היה פותח מפה היה מגלה שדאון טאון הוא לא "מרכז העיר", למשל . הדאון טאון של מנהטן נמצא, מילולית, בחלק התחתון של האי. וברודוויי, בוודאי כשהוא מתעקל לכיוון טיימס סקוור, הוא לגמרי לא "שדרה". אפשר היה להסתפק ב"רחוב".
ילדי המלך, קלייר מסוד, מאנגלית: גרשון גירון כנרת זמורה-ביתן, 496 עמ'