ראשי > ניו אייג' > תרבות הדיבור
בארכיון האתר
Free Love, You Know
האם Free Love היא אהבה שאנחנו מקבלים בחינם או דווקא אהבה תובענית ומחייבת? ינץ לוי בודק האם אהבה כזאת קשורה בכלל בחופש ומה בינה לבין מין חופשי
16/4/2006
החיפושיות שרו בראשית שנות ה-60' של המאה הקודמת שכל מה שאתה צריך זו אהבה והשיר הזה היה סימן אחד מני רבים לתנועה ההיפּית שחרטה על דגלה את... תרשו להישאר כרגע באנגלית Free Love.
מדוע אני נשאר באנגלית? כי האופן שבו נתרגם את צמד המילים הידוע הזה יעיד על האופן שבו אנחנו מבינים מהי אהבה. דרך התרגום נבין גם מה הקשר ואם יש קשר בין אהבה לחופש.
חינם! רק היום! רק היום!
חברה טובה שנוהגת ללכת תדיר לסדנאות רוחניות דיווחה לי לא מזמן על סדנה אחת: "אין, האווירה שם מדהימה. יש באוויר אנרגיה של אהבה. זה מקום של אהבת חינם".

"אבל שילמת יותר מ-800 שקל על הסדנה", חשבתי אבל לא אמרתי דבר.

אהבת חינם - זו ללא ספק דרך לתרגם את הביטוי האנגלי Free Love. אחד התרגומים של המילה Free הוא חינם, משהו שאנחנו לא משלמים עבורו, שאנחנו מקבלים בלי מאמץ או מחיר מצדנו. מילון אבן שושן מספר לנו שיש לחינם משמעות נוספת, והיא "לשווא, ללא תועלת, ללא סיבה". לכן משמעותו של הביטוי שנאת חינם הוא "שנאה למישהו ללא יסוד", ללא סיבה וללא תכלית. אם כן, מה הכוונה באהבת חינם? האם זה התרגום הנכון ל-Free Love? האם לכך התכוונה החברה הסדנתית? כלומר, האם התכוונה לומר שבסדנה שבה השתתפה היא קיבלה אהבה בחינם, אהבה שלא הצריכה ממנה שום תשלום, מחיר או מאמץ? או שמא התכוונה לומר שהאהבה בסדנה היתה ללא יסוד (כמו שנאת חינם), ללא סיבה או תכלית.

כך או כך, אין ספק שקל יותר לקבל או לתת אהבה כזאת במסגרת סדנה: לחלק מאיתנו קל יותר לאהוב אנשים לפרק זמן ידוע מראש, כשאנחנו יודעים שזה יסתיים, כשאנחנו יודעים שאין בזה מחויבות, שאין כאן מחיר של מחויבות, שהאהבה כנראה לא תוביל להיכרות עם החסרונות והקשיים של זולתנו או שלנו.

אך האם אהבת חינם היא האהבה הנכונה, הטהורה, היפה שעלינו לשאוף אליה? דבר ראשון, איני מוסמך להמליץ לאף אחד מהגולשים או הגולשות לשאוף יותר מדי. אבל גם אם נשאף לאהבת חינם, האם אהבה כזאת אפשרית? האם ייתכן מצב נטול מאמצים לאורך זמן, ללא קשיים, ללא שמץ של
קונפליקט
אהבה חופשית ומין חופשי
משמעות ידועה אחרת של המילה האנגלית Free היא כמובן "חופשי". מה עשוי ללמד אותנו התרגום האפשרי אהבה חופשית? למילה Free בהקשר הזה יש שתי משמעויות: א. חופשי ממשהו, שאינו מכיל דבר מסוים (Sugarfree = נטול סוכר); ב. מתאפיין בחופשיות, בן חורין, משוחרר, פטור מעול.
אם כן, אהבה חופשית היא אהבה שמתאפיינת בשחרור, בחופשיות, בחירות, אהבה נטולת עול, אהבה שיכולה לנוע לכל כיוון. ואין ספק שזהו חלומם של רבים מאיתנו.
ה-Free Love שאבה את השראתה, במידה מסוימת, גם ממקורות נוצריים. אהבה זו תוארה כאהבה שאינה תלויה בדבר, אהבה שעשויה להוביל את האוהב להקרבה עצמית קיצונית כדוגמת ישוע. ה-Free Love  במובן הזה איננו אהבת חינם שאנחנו מקבלים בלי שום תשלום. להפך: זו אהבה דורשנית ותובענית יותר. האם אהבה כזאת קשורה בחופש? האם היא חופשית? זו שאלה למחשבה והתבוננות.

Free Love בשנות ה-60' (לפני עידן האיידס) נקשרה גם במין חופשי, ללא מחויבות למסגרת זוגיות קבועה. חשוב לזכור שהמהפכה המתירנית הזאת התרחשה כנגד ערכים נוצריים פּוּריטניים שקשרו בין המיניות וביטוייה לבין אשמה ותחושת חטא. במין חופשי היתה התרסה גדולה כנגד מערכת ערכים מסורתית זו.
בתקופתנו, ההקרבה, המאמץ והיעדר החינמיות נשכחו ורבים ממטיפי ה-Free Love מציעים לנו למעשה מין חופשי ממחויבות רגשית ארוכת טווח. במקרים אחרים קושרים המדריכים הרוחניים השונים בין החופש לאהבה ולעתים נראה שככל שירבו השותפים המזדמנים למין, כן תהא האהבה חופשית יותר. הדבר יכול לקרות במסגרת סדנה או אם אנחנו מסתובבים בעולם בתודעה סדנתית, כלומר: אמנם יצאנו מהסדנה שבה הציעו לנו מין חופשי, אך אנחנו ממשיכים לתרגל את העניין גם אחרי שעות הסדנה.

כאן חשוב בעיני להצביע על הבדל עקרוני: תרגול היבטים רוחניים דרך פעילות מינית איננו אהבה חופשית ולפעמים הוא אפילו לא מין חופשי. ולנו נותר לתהות האם הבלבול שנוצר בין תרגול דרך מין לבין אהבה חופשית או מין חופשי הוא אכן בלבול או בלבול מרצון.
ובכל זאת, אהבה חופשית
אהבה חופשית - אפשרות שעדיין לא מיצינו. אולי אהבה חופשית היא אהבה שעדר ממנה משהו? מה חסר מאהבה חופשית? יש שאומרים שזו אהבה ללא פחד, אהבה נטולת התניות. כידוע, על הנייר קל להגיד את זה ואפילו להבטיח את זה, אבל במציאות אנחנו מגלים שהפחדים וההתניות (דפוסי החשיבה וההתנהגות) חוזרים ועולים. ובכל זאת, אהבה חופשית במובן הזה עשויה לשמש כתרגום אפשרי ל-Free Love.

מאחר שהמדור אינו עוסק באידיאלים טהורים, אלא במשמעויות של מילים, הרשו לי להציע תרגום לא תקין ל-Free Love, והוא: שחרר/י את האהבה! בצורה של ציווי או עצה, כאילו אמרו לנו ההיפים: שחררו את האהבה שלכם, תנו לה לחיות, אל תכבלו אותה לשום מוסכמה או לשום הרגל או לשום פחד. הפחדים עולים מפעם לפעם, ההרגלים נחשפים במלוא מערומיהם, ואתם – שחררו את האהבה מהם.
כש-Free Love היא עצה לחיים היא אינה מהווה עוד אידיאל אלא דרך עבודה. האהבה מאלתרת כמו שאמרה חווה אלברשטיין ואנחנו מתבקשים לאלתר, להמציא, להבין, למצוא ולגלות, ללמוד ולהשתנות כדי לשחרר אותה.
ומה בעיניכם התרגום הנכון? אתם מוזמנים להגיב.

ינץ לוי יתארח היום (א', ה-16.4) בשעה 21:00 בחנות הספרייה (צומת ספרים) בדיזינגוף סנטר, וידבר על ספרו החדש.
מאחורי מילים רוחניות מסתתרות לעתים קרובות טעויות גדולות וחוכמות קטנות. המדור תרבות הדיבור ינסה לעשות סדר בבלגן. ינץ לוי הוא סופר, מתרגם, מרצה וטייל ששב וחוזר להודו. מחבר הספרים "סיפורים מי תהום" ו"הימלאיה בשר ודם", רומן חדש בהוצאת זמורה ביתן.

  מדד הגולשים
תשתחרר, בנאדם
                  40.86%
אני הוא זה
                  9.68%
האיש שפתח את הדלת
                  5.38%
עוד...

תרבות הדיבור
הסבתא של ההארה  
הצטרף לוויפּאסנה, יא בן זונה!  
רוחנולוגיה  
עוד...

כותבים אחרונים
אבולוציה עכשיו
אביתר שולמן
ארז שמיר
בארי לונג
גבריאל רעם
ד''ר דבורה צביאלי
דוד מיכאלי
יונתן לוי
מיכל גזית
ערן גולדשטיין
סקר
דמעות של אושר
מעולם לא הזלתי
הזלתי פעם אחת
מזיל בקביעות